The three Englishes are:
- The Northern English variety that I grew up with (West Yorkshire) with absent final 't' sounds in words like 'COA
T' and with a horrible mismatch of 'u' related vowels compared to 'standard English' - 'standard English', or my best approximation of it, 'u' vowels excepted
- Teacher English - with all the simplifications and non-native structures and self-censorships that a few months in the classroom can provoke. I'm not saying it's good, but it happens.
Even these three Englishes can be further subdivided or augmented as the occasion requires. If I visit my roots in the West of Ireland, I can feel novel inflections and sentence sound-patterns coming up unbidden. If I am visiting the US, I know I will self-censor British vocab and will add in the US English words of which I am aware.
I am also aware - but not proud - that there is an in-house dictionary cant which is not always strictly necessary and which must serve some of the same function that is served by, say, academic-speak such as 'issues around X' . I admit it is not necessary for me to say "the lexis need to push collocational disambiguation and be a bit less splitty". But sometimes if feels right.
So what about you - if you had to count up all your native languages, never mind the foreign ones, how would you dice it?
No comments:
Post a Comment